Radio Ognjišče
Jure SešekJure Sešek
Aleš KarbaAleš Karba
Andrej ŠinkoAndrej Šinko
Misal (foto: vir: https://katoliska-cerkev.si/skofje-potrdili-besedila-novega-prevoda-rismkega-misala)
Misal | (foto: vir: https://katoliska-cerkev.si/skofje-potrdili-besedila-novega-prevoda-rismkega-misala)

Škofje sprejeli besedilo nove izdaje slovenskega Misala

Slovenija Tone Gorjup Alen Salihović

Škofje so na 148. redni seji, ki je potekala v prostorih ordinariata Nadškofije Ljubljana, sprejeli besedilo nove izdaje slovenskega misala. Obenem so potrdili nekatere spremembe, ki so sicer že dolgo značilne za dosedanjo slovensko izdajo misala (denimo dialoški značaj pri vzkliku »Glejte Jagnje Božje«, več možnosti uvodov in odslovitev pri sveti maši ipd.). Škofje pa niso spremenili molitve Očenaš.

Škofje potrdili besedila novega prevoda Rimskega misala

Že nekaj let se v Katoliški Cerkvi na Slovenskem govori o izdaji novega Rimskega misala, mašne knjige, ki vsebuje bogoslužne tekste za obhajanje svete maše. Gre za zapleten proces, ki sledi izidu tretje izdaje Rimskega misala (2008), novim navodilom Svetega sedeža glede prevajanja liturgičnih besedil (2021) ter novemu, katoliškemu prevodu Svetega pisma v slovenščino (2024).

Po tem, ko smo dobili še novi prevod Svetega pisma, je priprava novega prevoda misala prešla v zadnjo fazo. Za novi prevod misala so značilni prenovljen liturgični koledar, ki je urejen glede na bogoslužno življenje v (novih) slovenskih škofijah, pregledan prevod izvornega latinskega besedila, popravljene nekatere manjše netočnosti sedanje izdaje misala, večja zvestoba izrazni moči slovenskega jezika ter uporaba svetopisemskih besedil jeruzalemske izdaje Svetega pisma.

Škofje so na 148. redni seji, ki je v torek, 18. junija 2024, potekala v prostorih ordinariata Nadškofije Ljubljana, sprejeli besedilo nove izdaje slovenskega misala ter potrdili nekatere spremembe, ki so sicer že dolgo značilne za dosedanjo slovensko izdajo misala (denimo dialoški značaj pri vzkliku »Glejte Jagnje Božje«, več možnosti uvodov in odslovitev pri sveti maši ipd.). Škofje niso spremenili molitve Očenaš.

Sedaj sledi prošnja Svetemu sedežu za ustrezno prepoznavo in dovoljenja (t.i. confirmatio prevoda ter recognitio za tiste dele novega misala, ki tipično latinsko izdajo v slovenščini razširjajo ali prilagajajo).

Kdaj bo torej novi misal uveden v splošno rabo, še ni jasno: potrebno je še dobiti ustrezna dovoljenja Svetega sedeža, misal oblikovati ter natisniti. Vsekakor pa je včerajšnja odločitev škofov izjemno pomemben korak na poti proti uporabi novega prevoda Rimskega misala.

Dr. Gabriel Kavčič
Tiskovni predstavnik Katoliške Cerkve
Slovenija, Cerkev na Slovenskem, Škofovska konferenca, Novice
Duhovnik Boris Kretič (photo: Vir: David Raspor) Duhovnik Boris Kretič (photo: Vir: David Raspor)

Umrl je duhovnik Boris Kretič

V sredo, 4. februarja, je v bolnišnici v Šempetru pri Gorici, v 78. letu umrl duhovnik koprske škofije Boris Kretič, so sporočili iz Škofije Koper.

Dušan Poslek s sinom Klemenom (photo: osebni arhiv družine Poslek) Dušan Poslek s sinom Klemenom (photo: osebni arhiv družine Poslek)

Ta otrok bo živel

Ko ti zdravnik med nosečnostjo pove, da se otrok ne razvija tako kot ostali, se svet za trenutek ustavi. Lucija Poslek opisuje ta občutek tako, kot da “nič več ne obstaja” – doživiš jezo, na ...

S. Slavka Cekuta (photo: Osebni arhiv) S. Slavka Cekuta (photo: Osebni arhiv)

S. Slavka Cekuta: Srečna sem, kje drugje pa naj bom?

Praznujemo Svečnico, ko se spominjamo, da sta Jožef in Marija malega Jezusa po postavi prinesla in ga darovala Bogu v templju. Prav zato je to tudi dan posvečenega življenja, ki ga je uvedel sv. ...

Avdio player - naslovnica