Slavi Košir
Miha Močnik
Petra Stopar
Dvojezični napis Sele Sielach (foto: NSKS)
Dvojezični napis Sele Sielach | (foto: NSKS)

Novi dvojezični napisi

29.07.2020, 11:29 Matjaž Merljak

Sele v občni Žitara vas in v 22-ih vaseh v Šentjakobu v Rožu bodo dobili dvojezične table. Prvo bosta prav na obletnico koroškega plebiscita postavila predsednika Avstrije in Slovenije. NSKS se je odzval s posebno izjavo.

Občinski svet v Žitari vasi na avstrijskem Koroškem je sprejel sklep, da bo za Sele v tej občini le poststavljen dvojezični krajevni napis. Tablo naj bi 10. oktobra - na stoto obletnico koroškega plebiscita - postavila predsednika Avstrije in Slovenije, Alexander Van der Bellen in Borut Pahor, poroča Slovenski spored ORF. Za to so zaslužni tudi posamezniki kot Franc Kukovica, ki so to vrsto let zahtevali.

Narodni svet koroških Slovencev (NSKS) pozdravlja sklep občinskega odbora v Žitari vasi

Minuli petek je občinski svet občine Žitara vas na predlog župana Jakoba Straußa prejel večinski sklep (15 glasov za in 4 proti) za postavitev dvojezičnega napisa v kraju Sele/Sielach. Leta 2011 Sele niso bile na seznamu 164 krajev, saj tam ni bilo predvidene table. Leto za tem se je upokojeni ravnatelj Franc Kukovica v samoiniciativi začel zavzemati za postavitev dvojezičnega napisa v kraju Sele/Sielach in sledila je osemletna zgodba o tabli na občini in pred sodiščem. Sele so medtem dobile enojezično tablo, in ko je Kukovica zgolj nemškemu napisu Sielach dodal slovensko ime kraja Sele, ga je občina ovadila zaradi poškodovanja javne lastnine. Šele letos februarja je deželno sodišče v Celovcu izreklo oprostilno sodbo.
Narodni svet koroških Slovencev je Francu Kukovica v tem času izražal svojo popolno solidarnost in mu na vseh področjih stal ob strani. Toliko bolj se zdaj veselimo nedavnega sklepa skupaj s pobudnikom za postavitev dvojezičnega krajevnega napisa na Selah, Francem Kukovica. V Narodnemu svetu koroških Slovencev tudi upajo, da bodo sledile še druge vasi in druge občine, kar bi prepričljivo odslikavalo jezikovno in zgodovinsko realnost na Južnem Koroškem.

Poslanka Zelenih v avstrijskem parlamentu Olga Voglauer pravi, da se je po letih borbe le uveljavilo spoznanje, da so dvojezični napisi simbol mirnega sožitja in izražajo spoštovanje do dvojezičnosti. Vesela, da je prišlo do preobrata v občinskem svetu v Šentjakobu v Rožu, kjer je bilo sklenjeno, da bodo postavljene dvojezične table v vseh 22 vaseh. Tudi kažipoti k hišam bodo dvojezični.

Izjava NSKS: Veselje tudi v tržni občini Šentjakob v Rožu

Kot ena od prvih je tržna občina Šentjakob v Rožu 02. 01. 2016 v smislu odprtnostne klavzule postavila dodatni dvojezični napis v vasi Čemernica / Tschemernitzen. Postavitev je bila mogoča po tem, ko je deželna vlada ustvarila novo vas ki je prej bila del Hodnine.
Minuli teden v četrtek, dan pred sklepom v občinskem svetu v Žitari vasi, je tudi občinski svet v Šentjakobu v Rožu sprejel sklep za postavitev dvojezičnih tabel v vseh 22 vaseh v občini. Slovenski in nemški napis bosta v isti velikosti črk in sledile naj bi še dvojezične opozorilne table kot tudi dvojezični smerokazi k hišam / zu den Häusern.
Že leta 2017 je bila na dnevnem redu občinske seje točka o poimenovanju cestnih imen v celotni občini v Šentjakobu zgolj v nemškem jeziku. Tedaj se je sklep preprečil in poimenovanje so izvedli samo v volilnem okolišu ena z izjemo treh vasi (Tešinja, Šentpeter in Dravlje). Narodni svet koroških Slovencev je s strokovno pomočjo SNI Urban Jarnik dogajanje vseskozi spremljal in se skupno z predstavniki samostojnega političnega gibanja v Šentjakobu trudil za vidno dvojezičnost v smislu določil 7. člena ADP. Sedanji sklep je lep uspeh večletnega prizadevanja za pozitivno rešitev, za katerega imajo največje zasluge številne Šentjakobčanke in Šentjakobčani s podporo župana. Uspeli so z vztrajnostjo in prepričljivimi argumenti, ki odsevajo zgodovino tega kraja.

Bi vas zanimalo še kaj podobnega?
Slovenci po svetu

Pomembno: Prosimo, da se pri komentiranju držite spletnega bontona in pravil našega spletnega portala. Pridržujemo si pravico moderiranja.

Dr. Jože Možina s knjigo Slovenski razkol (photo: Rok Mihevc) Dr. Jože Možina s knjigo Slovenski razkol (photo: Rok Mihevc)

Novinarji in resnica, izkušnja dr. Jožeta Možine

Na god zavetnika novinarjev, sv. Frančiška Saleškega, se katoliški novinarji še posebej zavemo, kako pomembno je javnosti posredovati resnico. A žal imajo nekateri novinarji s tem težave, saj so ...

Nadškof Stanislav Zore med sveto mašo za preganjane kristjane (photo: Katoliška Cerkev) Nadškof Stanislav Zore med sveto mašo za preganjane kristjane (photo: Katoliška Cerkev)

"Od kričanja do zažiganja je majhen korak"

Škof Anton Vovk ni zapadel v povprečnost in ni podlegel strahu, je pri sinočnji sveti maši ob 70. Obletnici njegovega zažiga poudaril nadškof Stanislav Zore. Vprašal se je, kako je človek zmožen ...

Janez Janša (photo: Rok Mihevc) Janez Janša (photo: Rok Mihevc)

Znano je ime novega mandatarja: Samo DaniJanša

Volitve so pred vrati in o tej temi bomo v oddaji »Spoznanje več, predsodek manj«, gotovo do njih še velikokrat spregovorili. Tokrat smo trenutno aktualno politično stanje pokomentirali s p. ...