Radio Ognjišče
Robert BožičRobert Božič
Mark GazvodaMark Gazvoda
Tanja DominkoTanja Dominko
Dvojezični napis Sele Sielach (foto: NSKS)
Dvojezični napis Sele Sielach | (foto: NSKS)

Novi dvojezični napisi

Slovenci po svetu Matjaž Merljak

Sele v občni Žitara vas in v 22-ih vaseh v Šentjakobu v Rožu bodo dobili dvojezične table. Prvo bosta prav na obletnico koroškega plebiscita postavila predsednika Avstrije in Slovenije. NSKS se je odzval s posebno izjavo.

Občinski svet v Žitari vasi na avstrijskem Koroškem je sprejel sklep, da bo za Sele v tej občini le poststavljen dvojezični krajevni napis. Tablo naj bi 10. oktobra - na stoto obletnico koroškega plebiscita - postavila predsednika Avstrije in Slovenije, Alexander Van der Bellen in Borut Pahor, poroča Slovenski spored ORF. Za to so zaslužni tudi posamezniki kot Franc Kukovica, ki so to vrsto let zahtevali.

Narodni svet koroških Slovencev (NSKS) pozdravlja sklep občinskega odbora v Žitari vasi

Minuli petek je občinski svet občine Žitara vas na predlog župana Jakoba Straußa prejel večinski sklep (15 glasov za in 4 proti) za postavitev dvojezičnega napisa v kraju Sele/Sielach. Leta 2011 Sele niso bile na seznamu 164 krajev, saj tam ni bilo predvidene table. Leto za tem se je upokojeni ravnatelj Franc Kukovica v samoiniciativi začel zavzemati za postavitev dvojezičnega napisa v kraju Sele/Sielach in sledila je osemletna zgodba o tabli na občini in pred sodiščem. Sele so medtem dobile enojezično tablo, in ko je Kukovica zgolj nemškemu napisu Sielach dodal slovensko ime kraja Sele, ga je občina ovadila zaradi poškodovanja javne lastnine. Šele letos februarja je deželno sodišče v Celovcu izreklo oprostilno sodbo.
Narodni svet koroških Slovencev je Francu Kukovica v tem času izražal svojo popolno solidarnost in mu na vseh področjih stal ob strani. Toliko bolj se zdaj veselimo nedavnega sklepa skupaj s pobudnikom za postavitev dvojezičnega krajevnega napisa na Selah, Francem Kukovica. V Narodnemu svetu koroških Slovencev tudi upajo, da bodo sledile še druge vasi in druge občine, kar bi prepričljivo odslikavalo jezikovno in zgodovinsko realnost na Južnem Koroškem.

Poslanka Zelenih v avstrijskem parlamentu Olga Voglauer pravi, da se je po letih borbe le uveljavilo spoznanje, da so dvojezični napisi simbol mirnega sožitja in izražajo spoštovanje do dvojezičnosti. Vesela, da je prišlo do preobrata v občinskem svetu v Šentjakobu v Rožu, kjer je bilo sklenjeno, da bodo postavljene dvojezične table v vseh 22 vaseh. Tudi kažipoti k hišam bodo dvojezični.

Izjava NSKS: Veselje tudi v tržni občini Šentjakob v Rožu

Kot ena od prvih je tržna občina Šentjakob v Rožu 02. 01. 2016 v smislu odprtnostne klavzule postavila dodatni dvojezični napis v vasi Čemernica / Tschemernitzen. Postavitev je bila mogoča po tem, ko je deželna vlada ustvarila novo vas ki je prej bila del Hodnine.
Minuli teden v četrtek, dan pred sklepom v občinskem svetu v Žitari vasi, je tudi občinski svet v Šentjakobu v Rožu sprejel sklep za postavitev dvojezičnih tabel v vseh 22 vaseh v občini. Slovenski in nemški napis bosta v isti velikosti črk in sledile naj bi še dvojezične opozorilne table kot tudi dvojezični smerokazi k hišam / zu den Häusern.
Že leta 2017 je bila na dnevnem redu občinske seje točka o poimenovanju cestnih imen v celotni občini v Šentjakobu zgolj v nemškem jeziku. Tedaj se je sklep preprečil in poimenovanje so izvedli samo v volilnem okolišu ena z izjemo treh vasi (Tešinja, Šentpeter in Dravlje). Narodni svet koroških Slovencev je s strokovno pomočjo SNI Urban Jarnik dogajanje vseskozi spremljal in se skupno z predstavniki samostojnega političnega gibanja v Šentjakobu trudil za vidno dvojezičnost v smislu določil 7. člena ADP. Sedanji sklep je lep uspeh večletnega prizadevanja za pozitivno rešitev, za katerega imajo največje zasluge številne Šentjakobčanke in Šentjakobčani s podporo župana. Uspeli so z vztrajnostjo in prepričljivimi argumenti, ki odsevajo zgodovino tega kraja.

Slovenci po svetu
Multimedijski adventni koledar Radia Ognjišče (photo: Štefan Iskra) Multimedijski adventni koledar Radia Ognjišče (photo: Štefan Iskra)

Adventni koledar za otroke: Hlevček in sv. družina...

Pred nami je sveti večer, kar pomeni, da je ostalo še čisto malo korakov in se naše skupno potovanje v Betlehem zaključuje. Prispeli smo na cilj! Z Marijo, Jožefom in osličkom smo potovali skozi ...

Meta Potočnik je v Radijski katehezi gostila Mira Šlibarja in Nika Šavlija (photo: Izidor Šček) Meta Potočnik je v Radijski katehezi gostila Mira Šlibarja in Nika Šavlija (photo: Izidor Šček)

Po krstu in bolniškem maziljenju sem oživel #video

Decembrska kateheza za bolnike, invalide in starejše je prinesla pogovor z lurškim kaplanom Mirom Šlibarjem, ki se po več letih zvestega pripravljanja vsebin za bolnike in starejše, poslavlja od ...

Simon Brezovnik, Boštjan Čerin in Tina Brezovnik (photo: Maja Morela) Simon Brezovnik, Boštjan Čerin in Tina Brezovnik (photo: Maja Morela)

Za rojstni dan ji je podaril posebno darilo

Družabne igre so poleg zabave tudi prostor srečanja, sodelovanja in učenja. Da bo njihova igra zadostovala vsem tem kriterijem so se trudili tudi ustvarjalci čisto nove in prve skavtske igre ...

S. Emanuela Žerdin (photo: Izidor Šček) S. Emanuela Žerdin (photo: Izidor Šček)

»Tuje spoštujemo, svojega pa ne damo.«

Ob prazniku samostojnosti in enotnosti naše države smo se pogovarjali s s. Emanuelo Žerdin. Večkrat napiše kakšen komentar, slišimo jo tudi na valovih Radia Ognjišče. 26.12. 1990 je proces ...

O avtorju

Avdio player - naslovnica