Maja Morela ČukMaja Morela Čuk
Andrej NovljanAndrej Novljan
Alen SalihovićAlen Salihović
Molitev (foto: Rok Mihevc)
Molitev

Bo očenaš tudi v slovenščini kmalu spremenjen?

Slovenija Marta Jerebič

Italijanska škofovska konferenca je odobrila novo različico molitve očenaš. Namesto ’ne vpelji nas v skušnjavo’ bodo Italijani molili ’ne prepusti nas skušnjavi’. Spremembo mora potrditi še Sveti sedež. Kako pri nas poteka posodabljanje prevoda mašne knjige, iz katere molimo tudi oče naš?

Papež Frančišek je že pred časom za italijansko TV 2000 dejal, da vrstica v molitvi očenaša, ki se glasi “ne vpelji nas v skušnjavo”, ni dober prevod. Ni Bog tisti, ki človeka vodi v skušnjavo, ampak je to Satan. V Franciji, Španiji in na Portugalskem so prevod že posodobili, v Sloveniji je za to odgovorna slovenska liturgična komisija.

Njen predsednik Slavko Krajnc je za Radio Ognjišče dejal: »Menim, da je odločitev italijanske škofovske konference v prvi vrsti za nas čudovit kažipot k novemu razmišljanju o tem, ali se zdi tudi nam v pastoralno dobro, da bi se slovenska škofovska konferenca odločila za kakšen nov prevod. Osebno seveda ne vidim nobenih težav, da bi tudi mi ne pristopili k podobni odločitvi.«

Menil je še, da »gre za zelo majhno spremembo, ki bi se je lahko hitro navadili. Vsebinsko pa je res, da gre za prošnjo, da nas Bog ne bi zapustil v skušnjavah oziroma, da ne bi podlegli skušnjavi.

Po besedah dr. Krajnca pa se ne smemo zaustavljati ob besedi skušnjava ali preizkušnja. Gre za problem glagola vpeljati: »Bog nas ne vpeljuje, ampak ker smo svobodni, dopušča, da se lahko odločamo in tudi pademo. Prav je, da znova in znova prosimo milosti in duhovne moči, da bi vztrajali v takšnih ali drugačnih preizkušnjah oziroma, da bi skušnjave premagovali.«

Na vprašanje, ali katera različica v prevodih prevladuje, je dr. Krajnc odgovoril: »Konkretno o tem ne bi mogel poročati, ker so različna prepričanja. Vse bo vsekakor odvisno od škofovske konference, za kaj se bo ob dokončni obliki celotnega misala odločila.«

Predsednik liturgične komisije Slavko Krajnc je pojasnil, da slovenska posodobitev prevoda Rimskega misala oziroma mašne knjige še ni pripravljena. Njen temelj je bogoslužni koledar, ki ga še usklajujejo s Kongregacijo za bogoslužje. Zato bo tudi prevod očenaša v slovenščini še nekaj časa ostal nespremenjen.

Slovenija, Cerkev na Slovenskem, Cerkev po svetu, Papež in Sveti sedež
Poroka (photo: Pexels) Poroka (photo: Pexels)

Vatikanski dokument o monogamiji

Vatikanski Dikasterij za nauk vere je objavil dokument z naslovom »Eno meso. Hvalnica monogamiji.« Z njim poskuša odgovoriti predvsem na poligamijo v Afriki in na današnje gibanje, ki spodbuja ...

Glasovnica na referendumu (photo: Rok Mihevc) Glasovnica na referendumu (photo: Rok Mihevc)

Zakon o asistiranem samomoru je zavrnjen

Volivci so, kot kaže, na današnjem referendumu zavrnili zakon o pomoči pri prostovoljnem končanju življenja. Proti zakonu je namreč glasovalo 53,04 odstotka volivcev, hkrati pa je nasprotnikom ...

Miha Šalehar je govoril tudi o vzorcih, ki mu niso prizanašali (photo: Rok Mihevc) Miha Šalehar je govoril tudi o vzorcih, ki mu niso prizanašali (photo: Rok Mihevc)

Miha Šalehar: Svet lahko rešimo samo z lučjo

Eden najbolj prepoznavnih radijskih moderatorjev Miha Šalehar, ki je več kot polovico svojega življenja z zanj značilnim govorom in svojstveno osebnostjo deloval pred mikrofonom, v zadnjih letih ...

Marko Tomanič (photo: Urša Sešek) Marko Tomanič (photo: Urša Sešek)

Rešila ga je hčerkina fotografija

V oddaji Srečanja smo gostili in spoznali Marka Tomaniča, ki je s pomočjo nekdanjega policista Ivana Jurgeca napisal knjigo Pobeg iz senc odvisnosti. Podnaslov nam pove, da je že 10 let trezen in ...

Dr. Ajda Marič (photo: Maja Morela) Dr. Ajda Marič (photo: Maja Morela)

Misija štrbunk

V Sobotni iskrici smo vstopili v prav poseben svet, ki ga z očesom ne vidimo, a vsak dan deluje v nas. Beseda kakec, ki je takoj na začetku oddaje poskrbela za hihitanje, je hitro postala ...

Avdio player - naslovnica