Skupina Madredeus
Madredeus: Želimo kljubovati nasilni atmosferi z glasbo miru
Slovenija | 16.05.2012, 15:10 Nataša Ličen
Za Radio Ognjišče smo posneli pogovor z znano in priljubljeno portugalsko skupino Madredeus, ki je v sklopu letošnje Druge godbe že tretjič nastopila v Ljubljani. Pred nastopom, imeli so ga v soboto 12.maja v Cankarjevem domu, smo se pogovarjali z vodjo skupine in kitaristom Pedrom Ayresom Magalhăesem. Preberite kratek izsek intervjuja.
O imenu skupine
Pedro pojasnjuje: „Na portugalskem je bila navada, da so imena povezovali s kraji, kjer se je kaj dogajalo. V času začetkov naše skupine smo našli zelo lep prostor za vaje, v okolišu, ki se imenuje Madredeus, kar pomeni Božja mati. S tem imenom je poimenovano veliko stvari pri nas, ulice, cerkve, celo ladje ... To ime in predanost Devici Mariji sta na portugalskem zelo pomembna in sta vplivala na veliko vidikov naše kulture. Če se vrnem k izbiri imena skupine, iz mesta so v Madredeus vozili tramvaji in na enem od njih je bilo napisano Mati Bog – torej Madredeus. Pomislil sem: To bi bilo dobro ime za glasbeno skupino. Besedi Mati in Bog sta tudi najbolj navzoči besedi v evropski kulturi. Ime se nam je zdelo primerno, tudi za to, ker izraža našo povezanost s krščansko tradicijo.“
O fado glasbi, ki je tradicionalna etno glasba portugalske?
Pedro:“Ko sem ustanovil skupino, sem imel 27 let. Kljub temu, da je bila naša glasba posebna, ni bila profesionalna ali popolna. Ni bila tako dobro odigrana, saj nismo imeli dovolj finančnih sredstev za brezhibno obdelavo posnetkov. Na voljo smo imeli samo dva dni. Moje sanje pa so bile, da bi to mlado skupino pripeljal v pravi snemalni studio, saj sem sam že posnel več plošč, ostali, razen Rodrigeja, pa teh izkušenj niso imeli. Čez približno dve ali tri leta smo v studiu res posneli zelo dober album. Skupina je naredila turnejo po portugalski, koncerti po gledališčih so bili razprodani. To je bil za skoraj nepoznano skupino velik uspeh. Kmalu so naše pesmi predvajali ameriški, japonski, grški, belgijski, španski in večinoma italijanski radii. Bog ve, zakaj. Prišli smo na vrh svetovnih glasbenih lestvic.“
Ko ste nastopali in potovali po svetu, ste gotovo opazovali družbo. Se je do danes kaj spremenila?
Pedro: „Zelo. Mislim, da se je veliko spremenilo od poznih osemdesetih do začetka devetdesetih let. Vse se je spremenilo z vojno v Iraku, Kuvajtu. Še posebej zato, ker je bila Evropa takrat naklonjena miru, in ne oborožitvam. Veliko ljudi je živelo v prepričanju, da ne bomo več vpleteni v vojaški konflikt. Vse se je stopnjevalo s težavami v nekdanji Jugoslaviji. Spomnim se, da so med našim koncertom na prostem v Italiji čez nebo švignila Natova letala in smo komaj dojemali, kaj se dogaja. Da bi tej nasilni atmosferi kljubovali, smo morali postati njena zrcalna slika – tako je Madredeus postal umetniška skupina, ki ustvarja plastično glasbeno podobo miru. O Madredeusu smo tako ustvarili neko podobo, ki ji pravimo 'duh miru'. Tako je bila naslovljena tudi plošča, ki je pomenila nekakšno refleksijo prek glasbe in poezije. Menim, da je naša glasba ljudem dobra družba.“
Dogovor za intervju, vsebina pogovora ter tehnična izvedba Nataša Ličen, v angleščini se je pogovarjala in pogovor prevedla ter za radio priredila Petra Gorše, prevod je bral Marjan Bunič.