Carlos Yoder
Argentinski Argentinec
| 21.09.2010, 06:56 Matjaž Merljak
Pet let v Sloveniji živi Carlos Yoder [izg. žoder]. Po govoru se skoraj ne opazi, da ni Slovenec. Prihaja iz Argentine. A ni argentinski Slovenec, pač pa, kot sam poudarja, argentinski Argentinec. V Vipavi uči španščino, ukvarja pa se tudi s posebno spletno stranjo.
Carlos hoče poudariti, da ni Argentinec slovenskega rodu. Govori slovensko, ker je tri leta poročen s Slovenko iz Vipavske doline, v Sloveniji živi pet let. Težko se je bilo naučiti slovenščino. Govori več jezikov, ampak tako težkega se, kot pravi, še ni učil. Dvojina je najmanjši problem, večji je besedišče, besedni red, skloni, srednji spol ... Njegova materinščina je španščina. Dejal je, da 'razmišlja in sanja' po slovensko, z ženo pa se pogovarjata v čudni mešanici treh jezikov. Stavek je recimo slovenski, v njem pa so španske besede. Ugotavlja, da je slovenščina posebna glede besednega reda, saj je glagol na koncu stavka. Uporablja veliko angleščine, z ženo sta se namreč spoznala v tem jeziku.
Portal esloveniacorazon.si. je neprofitni in vsebuje informacije o Sloveniji v španskem jeziku. Ni le namenjen tujcem, na njem lahko obiskovalci dobijo informacije o Sloveniji v španskem jeziku. Na njem so novice in dogodki, ki se dogajajo v španskem svetu v povezavi s Slovenijo. To je zelo mlada stran in ima okoli 3 tisoč obiskov na mesec iz vsega sveta. Na prvem mestu je Slovenija, nato Argentina, na trejtem pa Španija.
Spregovoril je tudi o komunikaciji. Kot pravi, imamo danes veliko možnosti za medsebojno komunikacijo (internet, skype, facebook), a priti skupaj je nekaj drugega. Napisati je ena stopnja komunikacije, druga je audio, video pa je največja stopnja komunikacije. A vse to se ne da primerjati s srečanjem v živo.