Franko po premieri muzikala Mamma Mia ponosen na celotno ekipo
| 16.06.2015, 15:44 Petra Stopar
V ljubljanskih Križankah je bila včeraj nadvse uspešna premiera muzikala Mamma Mia!. Oživlja zapuščino švedske skupine Abba, pesmi katere je v slovenski jezik prevedel Tomaž Domicelj. Junijske predstave so razprodane, avgusta bodo na sporedu nove ponovitve.
V romantičnem ambientu ljubljanskih Križank gledalce s svojimi glasovi očarajo udarne Dinamitke, ki jih sestavljajo Alenka Godec, Simona Vodopivec Franko in Damjana Golavšek. Mlado Sophie igra Lea Bartha, njenega zaročenca Skyja pa Matjaž Kumelj. Seveda pa ne manjkajo niti vsi trije mogoči očetje Bill, Sam in Harry, ki jih na odru upodabljajo Gojmir Lešnjak - Gojc, Uroš Smolej in sodelavec našega Radia Ognjišče Marjan Bunič. Eno od vlog igra in pleše tudi sin našega sodelavca Jureta Seška, Luka Sešek.
Muzikal Mamma Mia! si je od premiere leta 1999 na londonskem West Endu v več kot 40 državah in 170 mestih po vsem svetu ogledalo že več kot 54 milijonov gledalcev. Pravice za izvedbo muzikala na območju nekdanje Jugoslavije je pridobilo podjetje Prospot, ki ga vodi nekdaj uspešni smučar Jure Franko.
Kot je Franko povedal v pogovoru za naš radio po včerajšnji premieri, je bil nad odzivom prijetno presenečen, saj da je bil presežek muzikala že v Beogradu, »in zdaj smo dosegli Beograd in smo ga še presegli«. Kot pravi, je sporočilo predstave nekaj posebnega, saj vnaša »nek novi optimizem«, kot je dejal že režiser Jug Radivojević. Franko je izrazil ponos nad ekipo, ki jo sestavlja 70 ljudi, ki dajo »maksimum od sebe« in predstava »gre absolutno ob bok predstavam v Londonu in v New Yorku«, kar so rekli strokovnjaki za muzikal iz tujine.
Za kostumografijo je poskrbela Bojana Nikitović, za scenografijo Aleksandar Denić in za koreografijo Mojca Horvat. 23 Abbinih pesmi, kot so Money, Money, Money, Chiquitita, Dancing Queen, Waterloo in The Winner Takes It All, je prevedel Tomaž Domicelj. Glasbeno vodstvo je prevzel Patrik Greblo.