Radio Ognjišče
Jure SešekJure Sešek
Mark GazvodaMark Gazvoda
Marcel KrekMarcel Krek

Predstavili slovenski prevod Jeruzalemske Biblije

Cerkev na Slovenskem

V sklopu svetovnega dneva knjige, ki bo 23. aprila in dogodkov, ki spremljajo to obeležite, so v Ljubljani predstavili nov, s komentarji 980 strani obsegajoč prevod nove zaveze Svetega pisma in Psalmov. Jeruzalemska izdaja Knjige knjig odseva enotnost v dojemanju temeljnega besedišča in literarnih oblik, kot so pripovedi, prilike in druge vrste ter zvrsti.

S številnimi opombami v Jeruzalemskem prevodu Svetega pisma, so prevajalci želeli odstreti bistvene značilnosti svetopisemske duhovnosti, ki nima nič skupnega s kakšno potrošno moralo. Pričajo o neverjetno natančnem in celovitem poznavanju bogastva Svetega pisma saj bralca, po besedah profesorja Janeza Zupeta zasipajo s podatki o sorodnih in dopolnjujočih se mislih na različnih mestih v knjigi. Jeruzalemski prevod je skupaj s Slovensko škofovsko konferenco in Teološko fakulteto Univerze v Ljubljani izdala Založba Družina.

„Sveto pismo ni navadna. To nji knjiga, ki bo sestavilo nekaj avtorjev vsak v svojem času ampak je vedno tudi izraz živega izročila v določenem verskem občestvu,“ je ob predstavitvi povedal predsednik SŠK in veliki kancler Teološke fakultete nadškof dr. Anton Stres, odgovorni nosilec projekta in urednik profesor dr. Jože Krašovec pa je poudaril, da slovenska izdaja Jeruzalemske Biblije pomeni predvsem veliko izpopolnjevanje znanja na tem področju. „Vzporedno z pripravo besedila je rasla naša stoka,“ je povedal Kršovec in na akademiji dodal, da „novi prevod Svetega pisma po jeruzalemski izdaji potekal ob upoštevanju treh temeljnih postavk: skladnost z izvirnim besedilom glede na slog, literarne figure in retoriko izvirnika; iskanje ustreznega literarnega sloga v prevodu; upoštevanje dobrega izročila slovenskih prevodov Svetega pisma. Največ naporov je bilo vloženih v redakcijo po enotnem sistemu celote izdaje in v revidirano standardizacijo lastnih imen, besedišča in besednih zvez, ki se v isti

Jeruzalemsko Sveto pismo - naslovnica
Jeruzalemsko Sveto pismo - naslovnica © www.druzina.si
obliki pojavljajo na različnih mestih.“

Direktor Družine Tone Rode je povedal, da ta izid prevoda, ki je prvi po letu 1996, pomeni praznik naše kulture. „Tako kot je našo kulturo zaznamovalo judovsko-krščansko izročilo, so prevodi Svetega pisma omogočali razvoj in razširitev obzorja našega jezika. Predstavitev novega prevoda Svetega pisma na slovenskem je torej praznik naše kulture, ki lahko svoje bogate sadove suvereno pokaže svetu.“

Po besedah profesorja Krašovca je sedaj na vrsti prevod stare zaveze. Ker je ta obširnejša bodo za njo potrebovali več let, glede težišča Jeruzalemske Biblije pa je dejal, da je „to na tako imenovanih ključnih opombah, to je na dokaj poglobljeni in široki razlagi približno 600 temeljnih pojmov.“

Predstavitve novega prevoda Jeruzalemske Biblije so se na Teološki fakulteti v Ljubljani udeležili tudi številni akademiki in profesorji.

Cerkev na Slovenskem, Škofovska konferenca
Sogovorniki na srečanju v dvorani pravoslavnega pastoralnega centra (photo: Marjana Debevec) Sogovorniki na srečanju v dvorani pravoslavnega pastoralnega centra (photo: Marjana Debevec)

Zakaj se prepirate? Saj ste vsi moji!

Smo v tednu molitvene osmine za edinost med kristjani. Sinoči je bil v dvorani pravoslavnega pastoralnega centra v Ljubljani pogovor ob 1700 letnici Nicejskega koncila s krajšim predavanjem prof. ...

Bolnišnični duhovniki na njihovem letnem srečanju na Dobrovi (photo: Anže Cunk) Bolnišnični duhovniki na njihovem letnem srečanju na Dobrovi (photo: Anže Cunk)

Bolniški duhovniki si želijo še več sodelavcev

Bolnišnični duhovniki so na svojem letnem srečanju izrazili željo, da bi se nekateri duhovniki ali redovnice temeljiteje usposobili za pastoralo bolnikov in zdravstvenih delavcev. Sorodnike ...

Nadškof Valencie in predsednik venezuelske škofovske konference monsinjor Jesús Andoni González de Zárate Salas (photo: Venezuelska škofovska konferenca) Nadškof Valencie in predsednik venezuelske škofovske konference monsinjor Jesús Andoni González de Zárate Salas (photo: Venezuelska škofovska konferenca)

Vse noči stojijo pred vrati zaporov

V izjemno težkih razmerah, ko Venezuala poskuša najti ravnovesje in stabilnost, je predsednik škofovske konference države nadškof Valencie monsignor Jesús Andoni González de Zárate Salas povedal, ...

Ameriški predsednik Donald Trump (photo: posnetek zaslona) Ameriški predsednik Donald Trump (photo: posnetek zaslona)

Kaj prinašajo geopolitične spremembe?

Spremenjene geopolitične razmere, novo pozicioniranje Združenih držav Amerike in njene napovedi o zavzetju Grenlandije predstavljajo izziv zlasti za Evropsko unijo. Ta je podprla Dansko, vseeno pa ...

Del naslovnice Bojkine knjige (photo: NL) Del naslovnice Bojkine knjige (photo: NL)

Bojka Bojana Čebulj: Vedno je vredno iti naprej

V knjigi Plesala je z mano je Bojka, svetovljanka iz Radovljice, opisala del svoje raznolike poti skozi leta življenja. Tudi družinsko prijateljstvo z ikono v glasbenem svetu, ki je ravno v teh ...

Avdio player - naslovnica