Marjan BuničMarjan Bunič
Andrej NovljanAndrej Novljan
Marta JerebičMarta Jerebič

Naša gostja: Margaret Davis

| 01.02.2012, 01:25 Blaž Lesnik

Margaret Davis je Angležinja, ki je postala Slovenka. Pred 40- imi leti je prišla v Slovenijo, potem ko je nekaj časa preživela v Romuniji. Vzhodna Evropa jo je zanimala, saj je hotela ljudem za železno zaveso kot misijonarka spregovoriti o Bogu, hkrati pa je želela delati tudi kot profesorica angleščine. Pričakovala je, da bo ostala nekaj let, potem pa je nameravala naprej. A zaljubila se je v Slovenijo.

Na vprašanje o tem, od kod želja po misijonih, odgovarja takole: „Ko sem bila najstnica in sem vsak dan brala iz Svetega pisma, me je zelo navdušila vrstica iz Pavlovega pisma Kološanom, ki pravi: Kar koli že delate, delajte iz srca, kot da delate za Gospoda, ne za ljudi...Služíte Gospodu Kristusu “.

Na Filozofski fakulteti v Ljubljani je Margaret Davis poučevala angleški jezik. Po prihodu je pri nas v sedemdesetih letih naredila doktorat in je vse do upokojitve delala kot lektorica angleškega jezika na oddelku za germanistiko, jezikoslovka in prevajalka iz slovenščine v angleščino.

Tokratna naša gostja je odlična poznavalka Svetega pisma. Kot članica protestantske Bratske skupnosti v Sloveniji črpa iz njega moč za vsakdanje življenje. „Ko je imel moj najstarejši brat hudo nesrečo in so se bile kar naprej težave v njegovi družini, sem še enkrat prebrala Jobovo knjigo o trpljenju. Zelo pomembno se mi zdi poznati celotno Sveto pismo, ker je vse skupaj božje sporočilo. Evangelij pravzaprav razumemo najgloblje, če poznamo tudi Staro zavezo.“ Janezov ali Markov evangelij se ji zdita najboljša za začetek spoznavanja s Svetim pismom.

Odločilno pri tem, da je ostala pri nas in da se v Sloveniji počuti doma, so ljudje in gore. Slednje je začela spoznavati ob prijateljih s fakultete. Prevzele so jo tako, da se je vpisala celo v alpinistični odsek Rašica in postala alpinistka pripravnica. Trikrat je preplezala Slovensko smer v Triglavski steni, Julijske Alpe pa se ji še danes zdijo najveličastnejše. Prav tako ji je pri srcu slovenski značaj. „Na jugu so zelo odprti, gostoljubni“ , pravi (obiskala je tudi večino bivših jugoslovanskih republik) „medtem ko Slovenci zase pravite, da ste zaprti, prav tako to velja za Angleže“.

Med vojno leta 1991 je ostala v Sloveniji in Slovenski tiskovni agenciji v Cankarjevem domu ponudila pomoč pri prevajanju. S skupino študentov se je lotila tudi prevoda knjige Primer Slovenije (The Case of Slovenia).

Margaret Davis vsak dan telovadi, že vrsto let se ob tedenski telovadbi srečuje s prijateljicami. Zanima jo ogromno stvari, za katere ima po letu 2002, ko se je upokojila, veliko več časa. Poleg prevajanja tudi riše, na univerzi za tretje življenjsko obdobje študira astronomijo, ukvarja se z vrtnarjenjem.

Boj s pozebo v nasadih borovnic na ljubljanskem barju (photo: Rok Mihevc) Boj s pozebo v nasadih borovnic na ljubljanskem barju (photo: Rok Mihevc)

Kolikšno škodo je povzročila pozeba? #podkast

Po prehodu izrazite hladne fronte pred tednom dni, smo v petek, v nedeljo in včeraj bili priče pozebi. Razmere so se krajevno zelo razlikovale, prav vse sadjarje in kmete pa je strah, da to pomeni ...

Lojze Čemažar (photo: Jože Bartolj) Lojze Čemažar (photo: Jože Bartolj)

Pri svojem delu vedno izpostavi bistveno

Lojze Čemažar je z nami v oddaji Naš gost spregovoril o svoji umetniški poti, pomenu družine, šol, ki so ga oblikovale in se zahvalil za prejeto priznanje sv. Cirila in Metoda.