Marjan BuničMarjan Bunič
Andrej NovljanAndrej Novljan
Andrej ŠinkoAndrej Šinko
Dvojezični napis v Pliberku (foto: Matjaž Merljak)
Dvojezični napis v Pliberku

V Pliberku novi dvojezični krajevni napisi

Slovenci po svetu | 30.04.2018, 17:55 Matjaž Merljak

Narodni svet koroških Slovencev (NSKS) pozdravlja odločitev občinskega sveta v Pliberku, da bodo postavili še zadnje manjkajoče dvojezične krajevne oznake. Svetnice in svetniki so v četrtek, 26. aprila 2018, soglasno sprejel sklep o postavitvi dodatnih dvojezičnih krajevnih oznak v zadnjih štirih vaseh v občini, ki teh še nimajo.

Tako bodo po štirih letih čakanja in odlašanja sedaj še zadnji kraji Belšak/Weißenstein, Lokovíca/Lokowitzen, Senčni kraj/Schattenberg in Grablje/Grablach (tik pred mejnim prehodom) vidno dvojezični. Ti niso bili na seznamu memoranduma iz leta 2011, ker imajo manj kakor trideset prebivalcev.

Pliberk je dokazal, da je tudi na področju vidne dvojezičnosti na prvem mestu, je zadovoljen socialdemokratski župan Stefan Visotschnig. V Pliberku so se že pred leti sporazumeli, da naj bi imele dvojezično krajevno tablo vse vasi v občini. Nenazadnje dovoljujejo postavitev dodatnih krajevnih napisov tudi določila splošnega občinskega reda, piše na spletni strani Slovenskega sporeda ORF.

NSKS pa dodaja: Tik po sedmi obletnici podpisa memoranduma (26. aprila 2011) je to del implementacije obljub iz takratnega kompromisa. Izražamo upanje, da bodo temu sicer zakasnelemu, ampak lepemu in pozitivnemu primeru sledili še drugi.

Po pisanju portala E-Koroška.si želja po postavitvi tabel v omenjenih vaseh sega že v leto 2014. Občina namreč dvojezičnih tabel ne sme postavljati brez izdane uredbe s strani dežele. A ker je dežela dolgo mečkala z izdajo le-te, jih v štirih pliberških vaseh ni še danes. Soglasje občinskega sveta bo zadevo pospešilo in, kot je župan Pliberka Stefan Visotschnig dejal za avstrijski ORF, so lahko table postavljene že teden dni po izdani odločbi.

Nasprotnikov postavitve in vroče krvi med manjšino in večinskim prebivalstvom naj ne bi bilo, in tudi v splošnem so odnosi v Pliberku bolj umirjeni kot v bližnji Žitari vasi, kjer je polemika o dvojezičnosti zelo vroča. Občinski svet se namreč ne strinja s postavitvijo dvojezičnih tabel v Selah, temu pa so se uprli številni Slovenci. Na svoja zemljišča so namreč postavili opozorilne dvojezične napise in transparente, s katerimi želijo opozoriti na svojo prisotnost v občini in na enakopravno obravnavo.

Slovenci po svetu
Obzorja duha (photo: Zajem zaslona) Obzorja duha (photo: Zajem zaslona)

Cenzura v oddaji Obzorja duha?

»Žalostna sem zaradi dogajanj... Nov prevod Svetega pisma iz izvirnih jezikov v slovenski jezik, vrhunsko delo v slovenski zgodovini za študij in razumevanje nam vsem, prispevek v oddaji Obzorja ...

Družine potrebujejo spodbud in medsebojne podpore ter zgledov.  (photo: lj_nadskofija) Družine potrebujejo spodbud in medsebojne podpore ter zgledov.  (photo: lj_nadskofija)

Vzemimo Boga zares

Živimo v duhovni shizofreniji, ki na prvi pogled ni prepoznavna. Na eni strani poudarjamo, kako imamo pravico izbrati lastni slog in stil življenja, kako je naša pravica izbira identitete, celo ...

Skrbno izbirajmo obutev.  (photo: PixaBay) Skrbno izbirajmo obutev.  (photo: PixaBay)

Zakaj je dobro kupovati obutev popoldne?

Vida Ozis je ustanoviteljica blagovne znamke AN.NIKA, je direktorica Centra medicinske pedikure, razvila je medicinsko sponko - vse ostale, ki so prisotne na domačem trgu, so iz uvoza. Večina si ...